Dmitrij Iskhakov přerušil ticho po zprávách o rozvodu s Polinou Gagarinou.
Informace, že fotograf a zpěvák se rozhodli rozejít, se objevily v médiích ne tak dávno. O den později zanechal Iskhakov na svém Instagramu záhadnou zprávu:
„Hraběnko, se změněnou tváří, utíkáme k rybníku.“
Zpočátku byli předplatitelé ztraceni, ale nej erudovanější z nich brzy pochopili, co tím fotograf myslel. Iskhakov jednoduše publikoval citát z knihy „Zlaté tele“od Ilfa a Petrova. Právě s tímto textem poslal Bender telegram podzemnímu milionáři Koreiko, aby ho zastrašil, a proto mu chybí předložka „k“.
Spisovatelé si tento výraz zase vypůjčili od novináře Nikolaje Efrosta. V roce 1910 poslal do své publikace telegram se zhruba stejnou zprávou, když se dozvěděl, že manželka Lea Tolstého se rozhodla utopit v rybníku. Toho dne jí Tolstoj řekl, že ji opouští po 44 letech manželství.
Když se předplatitelé dozvěděli o významu Ichakovova poselství, obávali se:
"Dmitriji, proč nás děsíš!" Toto je známá fráze - Tolstého žena se pokusila utopit, když ji opustil, “
„Tolstoj je v šoku“
„Dmitriji, oni nežertují takhle.“
Připomeneme, že dříve „Rambler“oznámil, že Miro chválil Gagarina.